close
昨天看了寒假的第一部電影「命運好好玩」
名字是那種讓我聽到就不太想看的電影,都是翻譯的錯吧!!! 不過怡翔說很好看!!!
為了邊娛樂邊不忘要增進英文能力,我努力地聽著演員們的英文,盡量不看字幕
可是後來發現很多字真的是聽不懂,很多句子念的就是很快,真令人灰心
後來就動了一點腦筋花了一點時間去網路尋找英文的字幕來用!!
費了好一翻功夫,成功的出現了英文的字幕之後真是大振人心阿!!!
不過...問題還是沒有完全解決,因為有些單字看不懂...有些句子也不知道在表達什麼
這種口語話的東西在書本上根本就學不到的阿~~~~~~
這時靈機一動!!!! 就想看看有沒有辦法來個中英對照的雙字幕!!
自己搞了一搞,沒搞頭...就去google 搜尋了一下"雙字幕" 看看網友大大們是如何解決這種問題的
結果~~~~~~~~~~~~~~哇~~~沒想到弄雙字幕是這麼簡單的一件事阿!!
於是乎我就看著有一堆字幕跑來跑去的"命運好好玩" 邊娛樂邊練習英文了....
嘖嘖..這種口語話的東西真的是很特別的咧... 不錯不錯!!!
下個看電影學英文的目標:美國派 5 !!!!!!!
哈哈~~~
全站熱搜
留言列表