close

昨天看了寒假的第一部電影「命運好好玩」

名字是那種讓我聽到就不太想看的電影,都是翻譯的錯吧!!! 不過怡翔說很好看!!!

為了邊娛樂邊不忘要增進英文能力,我努力地聽著演員們的英文,盡量不看字幕

可是後來發現很多字真的是聽不懂,很多句子念的就是很快,真令人灰心

後來就動了一點腦筋花了一點時間去網路尋找英文的字幕來用!!

費了好一翻功夫,成功的出現了英文的字幕之後真是大振人心阿!!!

不過...問題還是沒有完全解決,因為有些單字看不懂...有些句子也不知道在表達什麼

這種口語話的東西在書本上根本就學不到的阿~~~~~~



這時靈機一動!!!! 就想看看有沒有辦法來個中英對照的雙字幕!!

自己搞了一搞,沒搞頭...就去google 搜尋了一下"雙字幕" 看看網友大大們是如何解決這種問題的

結果~~~~~~~~~~~~~~哇~~~沒想到弄雙字幕是這麼簡單的一件事阿!!

於是乎我就看著有一堆字幕跑來跑去的"命運好好玩" 邊娛樂邊練習英文了....



嘖嘖..這種口語話的東西真的是很特別的咧... 不錯不錯!!!

下個看電影學英文的目標:美國派 5 !!!!!!!

哈哈~~~






全站熱搜
創作者介紹
創作者 Pomeng 的頭像
Pomeng

Pomeng

Pomeng 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()