是 ㄧ升的眼淚 的ㄧ首插曲

也是我唯一喜歡的ㄧ首日語歌

對於日文歌 很莫名奇妙地...我就是沒辦法喜歡聽

以前一直以為是因為聽不懂他在唱啥所以不喜歡

但聽到這首歌卻又很莫名地喜歡上

也許是因為聽到就會想到「ㄧ升...」的劇情吧

也許是因為總共看了11集 聽久了也就喜歡上了也說不定





歌詞
(中譯是對岸翻的)

粉雪舞う季節はいつもすれ違い
[總是错過累雪飄舞的季節]

人混みに紛れても同じ空見てるのに
[混雜在人群中看到的却是相同的天空]

風に吹かれて 似たように凍れるのに
[被風吹着 卻像凍结了一樣]

僕は君の全てなど知ってはいないだろう
[我還没有了解你的全部]

それでも一億人から君を見つけたよ
[儘管這樣還是在一億人中找到了你]

根拠はないけど本気で思ってるんだ
[雖然没有根據 但我是認真的]

些細な言い合いもなくて同じ時間を生きてなどいけない
[没有瑣碎的争吵 却不能與你一起渡過]

素直になれないなら 喜びも悲しみも虚しいだけ
[如果不能坦率 歡喜也好悲傷也好只是枉然]

粉雪ねえ 心まで白く染められたなら
[细细的雪啊 如果把心都染白]

二人のこどくを分け合う事が出来たのかい
[又怎能可以分享兩人的孤獨]

僕は君の心に耳を押し当てて
[讓我將耳朵貼在你的心上]

その声をする方へすっと深くまで
[向着發出聲音的地方直到深處]

下りてゆきたい そこでもう一度会おう
[想到達深處 在那裡再一次相會]

わかりあいたいなんて 上辺を撫でていたの僕の方
[總是想互理解 在上邊憮慰你的我]

君のかじかんだ手も 握り(にぎる)しめることだけで繫がってたのに
[只要握緊你凍僵的手就可以心心相通]

粉雪ねえ 永遠を前にあまりに脆く
[细细的雪啊 在永遠面前是那樣脆弱]

ざらつくアスファルトの上シミになってゆくよ
[在粗糙的柏油路上變成了斑點]

粉雪ねえ 時に頼りなく心はゆれる。
[细细的雪啊 不用依賴時間心就動搖]

それでも僕は君の守り続けたい
[既使那樣我還會繼續守護你]

粉雪ねえ 心まで白く染められたなら
[细细的雪啊 如果把心都染白]

二人の孤独を包んで空にかえすから
[因為是把包圍著兩個人的孤獨還给天空]

arrow
arrow
    全站熱搜

    Pomeng 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()